Category: Lojban

Mary and Jean (by )

I thought I'd just do a little catch up on the girls - Mary is walking, saying Mumma, hitting people because she is teething, keeps trying to dress herself, when that fails she brings the clothes to me to dress her then once dressed she gets her shoes and tries to push the pushchair over to me. If she doesn't want something she will grab it and throw it just to show she really does not want it!

She has a favourite toy - a little hamster who is her baby, she tries to play the recorder and she loves drums. She giggles and cries at the slightest things and loves snuggles.

Jean is obsessed with acronyms especially recursive ones which she spells out and says ALL THE TIME. She is having stress attacks over where to put apostrophes when something belongs to a plural and is correcting my spelling. She has been moved up a class with some of her friends for spelling and things. She is obsessed with Harry Potter and wants me to do her hair in Hermione styles and talks in parseltongue.

She is sad science club has finished but is happy she is getting to do her dancing at school. She sings her beavers theme all the time and wants to take part in Jujistu competitions. She lies about having washed both body and teeth so keeps being in trouble and is getting sneakier about it by the day!

She has declared she wants four jobs when she is older:

She wants to be in bands (three of so she can play the drums, guitar and sing), then she wants to be a Vet as she loves animals and wants to make them better, then she wants to be an artist (specifically she wants to be the colour artist to comic book/animation line drawings and her colouring is fantastic!) and lastly she wants to be a teacher.

I have to ration the amount of time she spends reading and doing maths so she actually goes and plays - when her friends come round she organises them into bands and theatre groups and puts on shows for me.

I think that is everything currently.

Oh apart fromt he fact that Mary escapes all and any strap you put her in and has taken to posting what ever she can into the bin if you don't watch her!

Jean is picking up Lojban even though Alaric is only really speaking it to the baby and she keeps coming home saying things in Spanish and French. She is also doing her own writing ranging from poetry to stories though most of them involve Daleks.

Language Developement (by )

Alaric is putting me to shame with Mary and teaching her lojban - Jeany and him have been learning this for a year or so - Jean is a bit erratic with it but evenings often find them both 'cooking' dinner and talking via laptop to the lojban community. With him raising Mary bilingual and him writing poems for WoPoWriMo in the language things are moving streaks ahead.

This does cause me a few problems in that Jean has a tendency to ask me what things are lojban when Daddy's not here which can be interesting but via the internet I have been able to help abit.

I really wanted to give my children the chance of being good at languages incase it was something they either wanted or needed when they grew up. This meant that when Jean was a baby I spent alot of time getting language tapes to play to her - I tried to get non European languages as they tend to be the least similar to English and therefore harder to learn for native English speakers. The first year of a baby's developement is very important as that is when they absorb into their little brains all the sounds of their native language.

There are sounds that adults can not hear in other languages which is why it is one of the reasons it is so hard to learn as an adult. Now I have had arguments with people about doing this - being told it would impede Jean's linguistic development but everything I had read in the research suggested that though being exposed to other languages may result in the child speaking a bit later - they would be capable of a) understanding the syntax and the actual structure of languages better and b) they would do much better in picking up other languages in future.

Not being able to get hold of everything I wanted with Jeany and being told by Al's family that the tapes would not be giving her all the higher sounds and stuff - I used to play music to her - a wide variety of styles - as wide as I could. Musicians tend to be able to hear those sounds in the other languages even if they can not reproduce them, now standard European music on has tones and semi-tones and so is quiet limited for this but stuff like Indian music has micro-tones and covers a wider range of sounds.

I even had a copy of the Koran being sang which my friend sent us.

The result of all of this? Is Jean a fantastic linguist? Well no but she has already suprised us and her teachers by appearing to be not interested in French leasons and then in the middle of supermarkets splurting out chunks of it which in like her first term when she'd only just turned four included counting one to ten in French - she can count the same in Lojban too.

Interestingly one of the things she is very good at is remembering tunes - not perfectly but more than would be expected for a five year old. Now this may well be genetic - I tend to remember a song 'roughly' from one hearing and infact can even sometimes start singing along during the first hearing (this works best with say hymns or pop music - both of which tend to repeat huge chunks of themselves).

She is also picking up guitar stuff faster than I thought she would! She has rhythm which we already knew from her dancing 🙂

(yes I know but I am a gushy proud parent!)

Sadly I lost most of the language tapes and CD's in the flood and the MP3's when my laptop died so I need to start from stratch with Mary - though with Alric and Jean speaking Lojban maybe it's not as needed.

The other thing I did was teach Jeany baby sign - she never learnt more than a few signs but she did understood more and on top of that has remembered them! To be fair I have stopped using 'wait' though it is a mangeled version using one hand as I found I never had two hands free whilst dealing with children and often I am on the phone or eating so can not vocalise a response!

I had wanted to develope it into proper sign language but unfortunatly we didn't have enough money for me to attend the course and the books on it where all quiet expensive - I know a little bit anyway like the alphabet and the names of school subjects. But I do have a slight problem in that baby sign British Sign Language and Mackatain (not sure of the spelling) are all different and I know bits of all of them :/

Again baby sign is very good for linguistic developement - not because it gets your baby talking quicker because it doesn't - but it improves the level at which the child starts to speak - so they are lickely to vocalise later on but they will be talking in sentences!

Baby sign was fantastic for preventing frustrated baby with Jean as well becuase even before she could of physically started speaking she was signing milk! at us. She learnt Milk first followed by poo - later we had more, yummy, wet, thirsty and hurt (followed by pointing to where) - this was also invaluable when it came to potty training 😉 She also made up her own signs like milk! with both hands - this meant she wanted food!

People always comment on how well Jean speaks - plus baby sign helps them develope fine motor movements and hey you have to spend a lot of time with your baby so it's not really like it was much extra effort. Sign languages are good in that though they are the languages that pick up the most dialects or regional variations they are also the languages in which people can all communicate and work out what the other person is saying! They are far more versatile - which is why I personally am sticking to sign language and not learning Lojban with Al and Jean.

I was keen on sign language again due to the issue of my own hearing when I was small - just in case - fortunatly Jean has good hearing (except when you are telling her off!). I think by the end of that first year my friends were sick of being handed a baby Jean and asked to 'speak foreign' 🙂 Oh and we always watch DVD's in the other languages as well as English 🙂

le jbocifnu (by )

As I mentioned before, I'm teaching Mary Lojban.

The project that lead to Lojban was originally started to explore an idea - the Sapir-Worf hypothesis states that language influences thought; in its strongest form, one cannot imagine a concept one cannot put into words (but that's been largely discredited now). The weak version of the hypothesis is that language can hinder or help our cognitive processes.

Lojban was designed as a language with as much expressive density as possible - letting you clearly express precise concepts easily. The idea is that somebody who can think in Lojban can think more clearly than somebody thinking in English, for example.

I've been learning it myself, and I've certainly found it interesting - I'm limited by my slowly-expanding vocabulary, but already, I often find myself using Lojban concepts in my inner dialogue. There are concepts covered by a large class of irregular grammar in English that are just a single word in Lojban, and identifying the commonalities between all these bits of English into one thing is, in my experience, providing a lot of insight.

But it'd be awesome if I could teach my daughter to think awesomely. It'd certainly help us to attain world domination. Some of the more far-out possibilities in Lojban might take a few generations of native Lojban speakers to fully understand!

However, nobody seems to have taught Lojban to a newborn baby before, so I'm having to work out how to do it myself, based on advice from people raising bilingual children in other languages. I'm mainly starting with Lojban's attitudinals before, which are simple words used to attach emotional context - whereas in English, emotion is expressed with subtle yet crude changes in wording and emphasis, Lojban has a rich set of words to explicitly attach attitudes to sentences or any part thereof. They're useful on their own, too, to simply express the emotion on its own without making any actual statement.

They're perfect for the simple emotional world of babies, and they're easy to say. Here's the ones I've been using:

  • {.uu .oidai} ("Oooh Oy-die") - "Aw, you're suffering/uncomfortable"
  • {.ui .oinaidai} ("Whee, Oy-nie-die") - "Yay, you're comfortable"
  • {.i'i} ("Ee-hee") - "We're together"
  • {.i'isai} ("Ee-hee sie") - "We're very together" (eg, whole family cuddle!)
  • {.oi} ("Oy") - "Grr, I am suffering" (eg, when something goes wrong for me during a nappy change)
  • {.oipei} ("Oy pay") - "How are you feeling on a comfortable <-> uncomfortable axis?"

There's a vast repository of more and more subtle emotions that can be expressed as time passes.

But I'm also using some actual sentences, too. Mainly things like {xu do xagji} ("Hoo doe hag-jee"), "Are you hungry?" and pointing out what things are {ti mamta} ("Tee mamta") "That's your mum, that is!". And sometimes I throw in complex sentences, even though she won't understand, because it's useful to get used to the sound of sentences: {.iu lo mensi be do .e lo mamta be do .e mi cu prami do} ("you low mensee be doe eh low mamta be doe eh me shoe pramee doe") "your sister, your mother, and I love you" (said with a loving attitude, which doesn't quite translate into English).

But as she develops, I'm keen to explore the cases where Lojban and English don't match up well, as they are the mind-opening things that have already taught me more about language and thought. {ti mo} is a good question - it literally asks what relationships the pointed-at object is involved in or what properties it has, which invite a wide range of answers from "it's a cat" and "it's black" to "it exists in a three-dimensional space" (which sounds bizarre for a child in English, but {se canlu} ("Se shanloo") is a short phrase in Lojban that is the natural way to distinguish a real or toy cat from a picture of a cat).

All of these are rather verbose technical-sounding concepts in English, but that's part of the beauty of Lojban - they're simple words, forming parts of the core lexicon, and so they are easier concepts to teach in it!

Mary progress (by )

Mary's doing well. Her blood sugar was a bit low at first, due to some combination of medication Sarah was on before the birth (Metformin, to control gestational diabetes, which acts to reduce blood sugar levels) and a delay in Sarah's breast milk coming through properly, but she got over that fine and was pronounced fit to discharge. She and Sarah are still in the hospital for now, though, as Sarah's quite anemic and gets short of breath very quickly, and she was showing some signs of infection; but they put her on antibiotics, and the infection symptoms are fading away. She's on iron supplements, and is getting stronger every day.

I've been spending most of every day with them, helping Sarah with looking after herself and Mary, and keeping them company. I get to hold Mary lots, which has been particularly fun as she's started being more awake and alert; she spent a lot of time sleeping for the first couple of days, but now she opens her eyes and looks around, turning her head towards voices. Today she took to lifting her head up, although her neck is still quite weak so she can only do this if you're holding her upright to begin with; she now unsteadily holds her head up so she can look around more. The right thing to do to help her brain develop at this stage is to talk to her, so that's what I've been doing... telling her about the pets at home and that sort of thing. I've also been having a go at talking to her in Lojban, as I'd quite like to raise her as Lojban/English bilingual, in order to test the Sapir-Whorf hypothesis once and for all. I need to to a bit more research on suitable Lojban baby talk, but so far it's been {ko .iu gleki} ("be happy, darling"), {lo vi mamta be do} ("Mummy's here!"), {mi patfu do .iu} ("It's Daddy!"), {.uu .uinaidai} ("Aw, you're sad"), {.uipei} ("Are you happy?"), {.uidai} ("You're happy!"), {fi'i la meris} ("Welcome, Mary"), and so on.

WordPress Themes

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 UK: England & Wales
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 UK: England & Wales